Audio y traducción del persa: Hassan H. 

Traducción al español: P. L.


  1. Te quiero =  دوست دارم  (duset daram)  ¡Escuchen! Nota: Puedas decir /duset daram/ en el mismo modo que decimos  “Te quiero”.  Es decir, puedas expresarlo tu amor a tus seres queridos, tus hijos, tus padres, e incluso tus amigos.  Pero cuando digas عاشقتم! /asheqetam/ es mejor decir sólo a tu ser amado en los momentos románticos, lo mismo que ¡Te amo!

  1. Me interesa en /estoy interesado en…= من به... علاقه دارم /man be … alaqeh dâram/  ¡Escuchen!
  2. Quiero ir a casa =  میخوام برم خانه! /mixwâham beram xune/ ¡Escuchen!
  3. ¿Cómo está usted? =  حالتون چطوره؟  /hâletun chetoreh/  ¡Escuchen!
  4. ¿Puedo entrar? = می تونم بیام تو؟  /mitunam biyâm tu/  ¡Escuchen!
  5. ¡Feliz cumpleaños! (a ti) =  تولدت مبارک! /taval.lodet mobarak/  ¡Escuchen!
  6. Encantado-a de conocerle-s = از آشنایی تون خوشبختم  /az âshnâyitun xoshbakhtam/  ¡Escuchen!
  7. ¡Eres muy guapo/a! = خیلی خوشگلی!  /kheyli xoshgeli/  ¡Escuchen!
  8. ¡Buenas! (en persa literalmente, ¡buen día!) o ¡hola! Se puede decir las dos cosas de saludar. =  سلام  /salâm/ ¡Escuchen! روز بخیر  /ruz bexeyir/  ¡Escuchen!
  9. ¿Cómo se dice… en persa? = ... به فارسی چی می شه؟   /beh fârsi chi misheh/.  ¡Escuchen!
  10. ¡Maravilloso!, ¡estupendo!, o ¡excelente! =عالیه! /âliye/  ¡Escuchen!
  11. ¡Feliz Año Nuevo! = ! سال نو مبارک /sâle no mobârak/  ¡Escuchen! 
  12. ¿Cuándo vuelves / volverás? = کی بر می گردی؟ /key bar migardi/  ¡Escuchen! 
  13. Hablo un poquito de farsi = من کمی فارسی بلدم /man kami fârsi baladam/  ¡Escuchen!
  14. ¡Eres grande! = تو بزرگی /to bozorgi/  ¡Escuchen!
  15. ¡Es muy genial!... ¡es muy guay!... etc (algo muy bueno y muy interesante) = خیلی باحاله   /xeyli bâhâleh/  ¡Escuchen!
  16. ¡Eres genial! = !خیلی باحالی /kheyli bâhâli/  ¡Escuchen!
  17. ¿Qué? = چه؟ /cheh/  ¡Escuchen!  También en la conversación diaria چی؟ /chi/
  18. ¿Dónde? = کجا؟ /kojâ/  ¡Escuchen!
  19. ¿Cuándo? = کی؟ /kei/  ¡Escuchen!
  20. ¿Quién? = کی؟ /ki/  ¡Escuchen! Nota: "Cuándo" y "quién" tienen el mismo deletreo pero con la pronunciación diferente.
  21. ¿Por qué? = چرا؟ /cherâ/  ¡Escuchen! 
  22. ¡Tienes ojos bonitos! =  چشای قشنگی داری! /cheshâ ye qashangi dâri/. ¡Escuchen!
  23. ¡Feliz Aniversario!=   سالروز مبارک! /sâlruz mobârak/ ¡Escuchen!
  24. Hermanita, hermana pequeña =   خواهر کوچولو /xwâhar kuchulu/  ¡Escuchen!
  25. Buenas noches =  شب بخیر  /shab bexeyir/  ¡Escuchen!
  26. Gracias =  ممنونم  /mamnunam/  ¡Escuchen!  También, gracias =   تشکر /tashakkor/. ¡Escuchen!
  27. De nada =  خواهش می کنم!  /xwâhesh mikonam/  ¡Escuchen!
  28. ¡Discúlpame! ¡Excúsame! =  ببخشید!  /bebaxshid/  ¡Escuchen!
  29. No se preocupe =   نگرانش نباش!  /negarânesh nabâsh/  ¡Escuchen!
  30. ¿Puedes hablar un poco más despacio por favor?

=   میشه لطفًا یه کم آروم تر صحبت کنین؟  /misheh lotfan yeh kam ârum tar sohbat konin/  ¡Escuchen!

  1. ¡La comida está deliciosa! =   غذا خیلی خوشمزه س  /qazâ xeyli xoshmazaes/  ¡Escuchen!
  2. Espero que usted está bien (después de decir cómo está) =  امیدوارم حالتون خوب باشه  /omidvâram hâletun xub bâsheh/  ¡Escuchen!
  3. ¡Tu sonrisa es increíble! =  لبخندت محشره!  /labxandet mahshare/  ¡Escuchen!
  4. Estoy bien =   من خوبم  /man xubam/  ¡Escuchen!  (en respuesta a: como estás)
  5. Cariño, mi querido, mi vida,… =   عزیزم   /azizam/  ¡Escuchen!  محبوبه  /mahbubeh/  ¡Escuchen!. También  معشوقه   /mashugheh/  ¡Escuchen!
  6. ¡Me has hecho muy feliz! =   خیلی خوشحالم کردی  /xeyli khoshhâlam kardi/  ¡Escuchen!
  7. ¡Buenos días!; ¡buenas! = روز بخیر /ruz bexeyir/  ¡Escuchen!
  8. Buenas tardes = عصر بخیر /asr bexeyir/  ¡Escuchen!
  9. ¿Hablas inglés? = انگلیسی بلدی؟ /englisi baladi/  ¡Escuchen!
    ¿Hablas persa? =
    فارسی بلدی؟ /fârsi baladi/.
  10. Vete a lavar las manos =   برو دستاتو بشور /boro dastâto beshur/  ¡Escuchen!
  11. ¡Cocíname la comida iraní! = یه غذای ایرانی واسم درست کن /ye qazâye irâni vâsam dorost kon/  ¡Escuchen!
  12. Escuche por favor = لطفا گوش بدین /lotfan gush bedin/  ¡Escuchen!
  13. ¿Cómo te fue el día? = روزت چطور بود؟ /ruzet chetor bud/  ¡Escuchen!
  14. ¿Te sientes bien?; ¿estás bien? = حالت خوبه؟ /hâlet xubeh/  ¡Escuchen!
  15. ¡Me molestas! = داری اذیت می کنی /dâri âziyat mikoni/  ¡Escuchen!
  16. ¿Dónde te duele? = کجات درد گرفت؟ /kojât dard gereft/  ¡Escuchen!
  17. ¿Quién te hizo daño? = کی زدت؟ /ki zadet/  ¡Escuchen!
  18. ¿Es hora de salir? = وقت بیرون رفتنه؟ /vaqte birun raftane/  ¡Escuchen!
  19. ¿Es hora de descansar? = وقت استراحته؟ /vaghte estrâhate/  ¡Escuchen!
  20. ¡Come! = بخور /boxor/  ¡Escuchen!
  21. Mañana no hay colegio فردا مدرسه تعطیله /fardâ madreseh ta´tileh/  ¡Escuchen!
  22. ¡Te echaré de menos! دلم برات تنگ میشه /delam barât tang misheh/  ¡Escuchen!
  23. Vengo a verte mañana. فردا میام ببینمت /fardâ miyâm bebinamet/  ¡Escuchen!
  24. Cada día te amo más y siempre pienso en ti. هر روز بیش از روز قبل دوستت دارم و هر لحظه بیادتم  /har ruz bish az ruze qabl duset dâram va har lahzeh biyâdetam/  ¡Escuchen!
  25. Desearía que pudiera verte una vez más. ایکاش یک بار دیگر می دیدمت /eyikâsh yek bâre digar mididamet/  ¡Escuchen!
  26. Con impaciencia esperaré por ti para volver. بی صبرانه منتظرتم تا برگردی /bi sabrâneh montazeretam tâ bargardi/  ¡Escuchen!
  27. ¿Cuándo volverás? کی بر می گردی؟ /kei bar migardi/  ¡Escuchen!
  28. Abuelo پدر بزرگ /pedar bozorg/  ¡Escuchen!  También بابا بزرگ /bâbâ bozorg/.
    Abuela
    مادر بزرگ
    /mâdar bozorg/  ¡Escuchen!  También مامان بزرگ /mâmân bozorg/.
  29. ¡Eres grande! تو بزرگی /to bozorgi/  ¡Escuchen!
  30. Rezaré por ti.    برات دعا می کنم  /barât doa mikonam/  ¡Escuchen!
  31. Me encanta hablar contigo.  من از حرف زدن باهات لذت می برم    /man az harf zadan bahât lezat mi beram/  ¡Escuchen!
  32. ¡Ojo por ojo!   این به جای اون!   /in beh jaye un/  ¡Escuchen!  También, más común en conversaciones diarias:  ان به اون در!   /in beh un dar/  ¡Escuchen!  Y formales como en noticias:  تلافی جویانه   /talafi juyâneh/  ¡Escuchen!   Ejemplo: Una operación en represalia:  عملیات تلافی جویانه   /amaliyâte talâfi juyâneh/  ¡Escuchen!
  33. ¿Por favor, podrías hacerme un favor?  میشه یه لتفی در حقم بکنی؟   /mishe ye lotfi dar haqam bokoni/  ¡Escuchen!
  34. ¿Cuándo me llamarás (teléfono) otra vez?   دوباره کی بهم زنگ می زنی؟   /dobareh kei behem zang mizani/  ¡Escuchen!
  35. ¿Cuándo me escribirás una carta?   کی بهم نامه می دی؟  /kei behem nameh midi/  ¡Escuchen!
  36. ¿Quieres casarte conmigo?  آیا باهام ازدواج می کنی؟   /âyâ bâhâm ezdevâj mikoni/  ¡Escuchen! 
  37. ¿No me haces caso?  داری بی خیالم می شی؟    /dâri bi xiyâlam mishi/  ¡Escuchen! (Aquí la frase es de expresión informal)
  38. ¿Le gustarían tomar un café conmigo?

  مایلی یه فنجون قهوه با هم بخوریم؟   /mâyeli ye fenjun qahveh bâ ham boxorim?/   ¡Escuchen!

71. ¡Adoro a mi novio loco!  قربون دوست پسر دیوونم برم الهی!  /qorbune dust pesare divunam beram elahi/ ¡Escuchen! 

72. ¿Qué está haciendo el doctor Hossein en Irán?

  آقای دکتر حسین تو ایران چطورند؟   /âqâye doctor hussein tu irân chetorand?/  ¡Escuchen!

73. ¡Eres la chica más guapa del mundo y quiero casarme contigo!

 تو خوشگلترین دختر روی زمینی و من میخوام باهات ازدواج کنم!.  /to xoshgeltarin doxtare ruye zamini va mixwhâm bâhât ezdevâj konam/.  ¡Escuchen!

74. ¡Me molestas!   داری اذیت می کنی!  /dâri âziyet mikoni/  ¡Escuchen! 

75. ¡Bésame! (en oral formal)  ماچم کن!  /mâchem kon/  ¡Escuchen! 

O  بوسم کن!   /busam kon/ ¡Escuchen!  (Forma literaria) =  مرا ببوس!   /marâ bebus/.